Эмине - популярная певица, у которой репортёр берёт интервью.
Пример диалога на турецком языке.
Sunucu: Emine, hepimiz şarkılarınızı tanıyoruz ama sizi kişi olarak tanımıyoruz. Boş zamanlarınızda neler yapıyorsunuz, neler yapmayı seviyorsunuz?
Emine: Çok basıt şeyler. Benim Boğaz'da bir dairem var. Oralarda, deniz kenarinda yürümeyi severim, sinemaya gitmeyi severim, arkadaşlarla beraber olmaktan hoşlanıyorum... bu kadar.
Sunucu: Sporu seviyor musunuz?
Emine: Pek sevmiyorum. Biraz yani. Tenis seyretmeyi seviyorum ama oynayamıyorum.
Sunucu: Futbol seyrediyor musunuz?
Emine: Hayır! Kesinlikle hayır. Futbol seyretmekten nefret ediyorum - futbol sevenlerden özür dilerim ama hiç sevmiyorum.
Sunucu: Peki, biraz da işinizden bahsedelim mi? Müzik yapmak kolay mı sizin için?
Emine: Kolay değil - tam tersi. Çok çalışıyorum. Benim her şarkım, her konserim kusursuz olmalı. Bunun için çok çok çalışmam gerekiyor.
Sunucu: Şarkılarınızı nerede yazıyorsunuz? Boğaz'daki evinizde mi?
Emine: Yok. Evde yazamıyorum. İstanbul'dayken yazmaya çalışmıyorum. Düşünmek için sessiz bir yerde olmam lâzım. Yalnız olmam gerek. Akdeniz'de özel ve sakin bir yerim var. Şarkılarımı yazmaya oraya gidiyorum.
Словарный запас:
sunucu - репортёр
hepimiz - всем, каждому
şarkılarınızı - ваши песни
tanıyoruz - знакомы
ama - но
sizi - вас
kişi - человек
olarak - в качестве
tanımıyoruz - не знакомы
boş zamanlarınızda - ваше свободное время
neler yapıyorsunuz - что вы делаете?
neler yapmayı seviyorsunuz - чем любите заниматься?
çok - очень
basıt - простой
şeyler - вещи
benim - мой
bir - один
dairem - моя квартира
var - есть
oralarda - там
deniz kenarinda - морское побережье
yürümeyi severim - люблю гулять
sinemaya gitmeyi severim - люблю ходить в кино
arkadaşlarla beraber - вместе с друзьями
olmaktan hoşlanıyorum - нравится быть
bu kadar - так много
sporu seviyor musunuz? - любите ли вы заниматься спортом?
sevmiyorum - не люблю
biraz - немного
yani - уточнение
tenis seyretmeyi seviyorum - люблю смотреть теннис
oynayamıyorum - не играю
hayır - нет
kesinlikle - конечно
|
nefret ediyorum - ненавижу
sevenler - энтузиасты, любители, поклонники (в данном случае: болельщики)
özür dilerim - прошу прощения
hiç sevmiyorum - совсем не люблю
peki - хорошо, ладно
işinizden bahsedelim mi? - поговорим о вашей работе?
yapmak - делать
kolay - легко
sizin için - для вас
değil - отрицание
tam tersi - напротив
çalışıyorum - работаю
her - все, каждый
konser - концерт
kusursuz - без проблем
bunun için - для этого
çalışmam gerekiyor - нужно работать
nerede - где
yazıyorsunuz - вы пишите
evinizde - в вашем доме
yok - нет
evde - дома
düşünmek - думать
sessiz - без звука
yer - место
yerde - на месте, в некотором месте
olmam lâzım - должно быть
yalnız - одинокий
olmam gerek - должен быть
özel - тихий
ve - и
sakin - спокойный
oraya - туда
gidiyorum - я еду
|
Перевод на русский язык:
Sunucu: Эмине, ваши песни всем известны, однако вас как человека мы не знаем. Что вы делаете в свободное время, чем любите заниматься?
Emine: Масса обычных вещей. Я имею квартиру в Боазе. Там я люблю гулять на побережье, люблю бывать в кино, встречаться с друзьями... много всего.
Sunucu: Вы любите заниматься спортом?
Emine: Не люблю. Совсем немного. Люблю смотреть теннис, но не играю.
Sunucu: Смотреть футбол любите?
Emine: Нет! Конечно, нет. Я ненавижу смотреть футбол - извиняюсь перед футбольными зрителями, но совсем не люблю.
Sunucu: Хорошо, давайте немного поговорим о вашей работе? Легко ли вам даётся музыка?
Emine: Нелегко - напротив. Очень много работаю. Все мои выступления и концерты должны проходить без проблем. Я должна очень много работать для этого.
Sunucu: Где вы пишите ваши песни? В своём доме в Боазе?
Emine: Нет. Дома не пишу. Я не работаю в Стамбуле. Чтобы думать, мне нужно тихое место. Я должна быть одна. На Средиземноморье у меня есть тихое и спокойное место. Чтобы писать песни, я отправляюсь туда.