01

Диалог 6. После ужина в ресторане

Обсуждение десерта и принятие конечного решения.

Mehmet и Gökçe прекрасно провели время в ресторане и обсуждают десерт.

Пример диалога на турецком языке.


Mehmet: Bu dondurma süper. Baklava nasıl canım?
Gökçe: Fena değil. Şimdi kahve istiyorum.
Mehmet: Ben daha şarap istiyorum.
Gökçe: Daha içki içme! Bir kahve iç.
Mehmet: Ama canım, şişede daha şarap var...
Gökçe: Bakar mısınız!
Garson: Buyurun.
Gökçe: İki kahve lütfen.
Garson: Şekerli mi, şekersiz mi?
Gökçe: Bana bir sade, ve eşime bir şekerli.
Mehmet: Ve hesap lütfen.
Garson: Hemen efendim. Afiyet olsun!


Словарный запас:

bu - это, этот
dondurma - мороженое
süper - супер, похвала
baklava - баклава, кондитерское изделие
lütfen - пожалуйста
nasıl? - как? нравится?
canım - дорогая
fena - плохо
değil - отрицание
fena değil - неплохо
şimdi - сейчас
kahve - кофе
istiyorum - хочу
ben - я
daha - ещё
şarap - вино
içki - напиток
içme - не пей
- пей
şişe - бутылка
şişede - в бутылке
var - есть
bakar mısınız! - Официант! (буквально: обратите на нас внимание!)
buyurun - готово (в данном случае: слушаю)
iki - два
şeker - сахар
şekerli - с сахаром
şekersiz - без сахара
sade - простой (в данном случае: без сахара)
- муж, жена (в зависимости от контекста) hesap - счёт
hemen - немедленно
efendim - уважаемый
Afiyet olsun! - Приятного аппетита!

Перевод на русский язык:


Mehmet: Это мороженое супер. Как тебе баклава, дорогая?
Gökçe: Неплохо. А сейчас я хочу кофе.
Mehmet: А я хочу ещё вина.
Gökçe: Ещё вина не пей! Пей кофе.
Mehmet: Но, дорогая, в бутылке ещё есть вино...
Gökçe: Официант!
Garson: Слушаю.
Gökçe: Два кофе, пожалуйста.
Garson: С сахаром, без сахара?
Gökçe: Мне простой без сахара, а мужу с сахаром.
Mehmet: И счёт, пожалуйста.
Garson: Немедленно, уважаемый. Приятного аппетита!


Пояснение к диалогу:


Диалог отражает спорные моменты при поиске компромисса и принятие решений. Для приказов используются глаголы в повелительном наклонении пей, не пей (iç, içme).

Стоит обратить внимание на слова şekerli, şekersiz (с сахаром, без сахара). Аффикс -li отражает наличие предыдущего понятия, а аффикс -siz - его отсутствие.

Турецкий язык длительное время существовал как сугубо разговорный. В нём нет прямого понятия мужского и женского пола, поэтому при переводе на русский язык пол определяется в зависимости от контекста разговора, когда точно понятно, о каком поле идёт речь. В данном случае, таким слово является eş (муж, жена). Поскольку заказ делает жена, значит, говорит она о муже, и в данном контексте слово eş обозначает именно мужа.


02

Минута Отдыха

Обучение должно быть легким и приятным, чему в наилучшей степени способствует современная турецкая музыка.

Hande Ünsal - Oyna Oyna

Kim bilir kaç kalbi kırdın?
Bir de benimkini koy say bakalım.
Aynı sözleri kaç kez duydum.
Yok canım, arkadaş kalmayalım.

Lafta ustasın, icraat sıfır
Yalancıktan ağla ağla.
Kitabına uydur, kılıfına sığdır
Birazda yandan oyna oyna.

Ne öldürdü ne de güldürdü
Bu aşk beni süründürdü
Yetti canıma, düşman başına
Çalsın sazlar yalnızlığıma.

03

Словарный Запас

Некоторый набор слов для расширения турецкого лексикона.

разгадка - anahtar
разгар - ısı
разгерметизация - basınç
разгибание - uzatma
разгильдяй - pasaklı
разгильдяйство - derbederlik
разглагольствовать - rant yapmak
разглашение - ifşa
разговор - konuşma
разговорник - kalıpkitaplarınızı
разгон - ivme
разгонять - dağıtmak
разгоняться - hızlandırmak
разгорание - parlamak




Турецкие глаголы с картинками и ассоциациями

FiilTekrar - изучение турецких глаголов с помощью зрительных образов.

Изучение глаголов по списку - крайне утомительное занятие, кроме того, в нужный момент вспомнить такие глаголы трудно. Нужно потратить массу времени и столкнуться с целым рядом соответствующих ситуаций, чтобы сформировать, наконец, понимание, когда тот или иной глагол уместен.

Данный проект призван добавить скучным глаголам из списка элемент яркости, некий образ, позволяющий однозначно идентифицировать понятие, которое мы пытаемся запомнить.

CTTLpracticum - онлайн практикум по турецкому языку



Внимание! Онлайн практикум по турецкому языку

CTTL (Complex Test Turkish Language) - комплексный онлайн тест и набор практических материалов по турецкому языку. Материалы доступны в режиме обучения (можно увидеть ответы) и в режиме экзамена (ведется оценка).

Материалы практикума разбиты на популярные темы разговоров, охватывающие различные аспекты повседневной жизни, и сгруппированы по принципу "от простого к сложному", позволяющему заниматься людям разного уровня подготовки: от начального до свободного.

Доступны тестирование и сертификация как по отдельным темам практикума, так и для полной проверки знаний турецкого языка.

CTTLpracticum - онлайн практикум по турецкому языку

 

 

Поделитьcя в соц. сетях: